.
Discutir contra os estouros da tormenta
que alimentan a Terra con bombóns salados
e saír indemne-seco.
.
Loitar contras as serpes do estómago
fuxidas entre bruídos nocturnos,
alaridos de fame en Benquerencia.
.
Alicerces de lama na chuvia.
Abrazar ós cans que bafexan no rompente
escapando do soto da ira,
apresado polos opiáceos do silencio
que aburguesan ós poetas a tempo parcial.
.
Gañar a pelexa ás tormentas.
Perder fronte as serpes da placidez
perder contra o can da noite
e buscar, e non atopar o ruído da antimateria
para aplacar o bruído estomacal
para paliar o pozo dos murmurios
dos berros desta illa sen faro.
.
Hai feces sanguinolentas no espello.
Unha tormenta de partisanos non afogará serpes e cans
co chumbo dos salseiros de veludo.
.
Os farallóns do desconcerto resisten
os embates dunha semente que non agroma.
.
Mañá pecharei os cans.
Levantarei o sacho contra o escáncer.
.
(*) Verxestivo.- Persoa feble e en permanente dúbida. Dícese do idioma utilizado polos ruídos estomacais nos seus discursos nocturnos para comunicarse co indefenso soñador.
.
.

No hay comentarios:
Publicar un comentario